弥赛亚犹太人眼中的«新约»与耶稣的中国化: 以“登山宝训”的犹太性为例
摘要
在基督教思想史上, 长期以来存在着一种替代神学之趋向. 在犹太浩劫之后, 弥赛亚犹太人试图重新翻译«新约», 揭示出基督教的犹太根源以及基督教的犹太性. 这种努力并不是要淡化基督教的传统, 实际上是在强化这种传统. 本文聚焦于“登山宝训”, 借此重新强调耶稣的犹太性并未削弱耶稣的人性, 而是使之真正成为完全. 一个完全的犹太人耶稣(同时也是一个完全的神的耶稣)是一个为了外邦人以及犹太人而生死复活的耶稣. 一个完全的亚洲犹太人耶稣(同时也是一个完全的神的耶稣)是一个(也不仅仅)为了亚洲人而生死复活的耶稣. 当代汉语语境将耶稣中国化, 不仅仅给基督教加上中国元素, 而是将基督教世俗化、民俗化以及伦理化, 有可能借此去掉耶稣的基督身份. 相对于替代神学的去犹太性, 耶稣的中国化有可能是去耶稣的犹太性以及耶稣的基督身份.
##submission.downloads##
已出版
2016-09-01
